Mi perfil


¡Hola! Me llamo Beverly Hayes. 
Soy traductora profesional al idioma inglés y al español y me especializo en ayudar a clientes que necesiten traducciones de documentos escritos en las áreas de la salud, las ciencias sociales, la educación, los negocios y el mercadeo. También apoyo a muchos en la comunidad latina que necesitan traducciones al inglés de sus documentos oficiales, además de ayudar a clientes con la traducción y optimización de sus páginas web al español e/o inglés. Para más información, visita la sección Mis servicios.

Nací y me crié en la isla de Puerto Rico, mejor conocida como la “isla del encanto”.

Después de completar mi primer año de universidad en la Universidad de Puerto Rico, me mudé a los Estados Unidos para estudiar en Brigham Young University en Provo, Utah, donde obtuve una licenciatura en Ciencias de laboratorio clínico. Unos años más tarde conocí y me casé con Gene, un hombre maravilloso y empresario de Oaxaca, México, y luego trabajé de guardia durante más de diez años como tecnóloga médica, además de ser ama de casa.  Sin embargo, con el paso del tiempo me di cuenta de que la carrera que elegí en un principio no era algo que me apasionaba; entonces decidí seguir mi corazonada de regresar a la escuela y estudiar algo completamente distinto.

En diciembre de 2015, me gradué de New Mexico State University con una maestría en Lingüística española. Cursos como Historia de la lengua española, Fonética avanzada, Morfosintaxis del español, Bilingüismo, Cursos pedagógicos y de traducción, entre otros, me ayudaron a fortalecer mis habilidades de traducción y escritura en la lengua española. Este conocimiento era exactamente lo que necesitaba para enriquecer mi experiencia hablada del español.

Actualmente vivo en North Salt Lake, Utah, EE. UU., y en el 2019 comence a trabajar para USANA Health Sciences (una compañia de ventas directas aquí en Salt Lake City) como Especialista de traducción al español.  Mi esposo, Gene Hayes, es mi fuerza y mi mayor apoyo, y mis hijos me inspiran cada día a seguir adelante y nunca perder la confianza en mí misma al enfocarme tenazmente en esta nueva aventura de la traducción.

Algo importante que he aprendido a través de mis estudios de maestría es que la capacidad para traducir y producir un trabajo de calidad requiere de mucha práctica. Tuve la oportunidad de realizar muchos trabajos de investigación y escribir para muchos de mis cursos, y a través de estas experiencias he podido desarrollar mis habilidades linguisticas y mi capacidad para traducir correctamente.  Mi crianza como hablante nativo de español, las relaciones que he formado a través de los años con muchos otros latinos de todo el mundo, mi conocimento del idioma inglés a traves de mis estudios en Puerto Rico y los Estados Unidos, además de haber residido en este país por más de 20 años, forman una combinación única de experiencias que hablan por sí mismas.

Para solicitar un presupuesto de traducción, haz clic aquí.